go语言与围棋,围棋goat

"围棋"的英语“go”到底来源于汉语的哪个字

就是中国的“围碁” ,日语的读“依高”(i go),日本将围碁推向世界後就用了日语的发音 GO 。请不要说“围碁”的“碁”是日语,这样说的人估计是汉语都没学懂。棋在中国有很多种,也对应有多种写法,而现在使用的棋是一种通俗和广泛叫法,即所有的棋类都可以用这个字,而也可以分具体的说,比如象棋 更准确的写法是 “象棊” ,围棋 更准确的写法是 “围碁”。

创新互联是一家专注于成都网站设计、成都做网站与策划设计,襄汾网站建设哪家好?创新互联做网站,专注于网站建设十余年,网设计领域的专业建站公司;建站业务涵盖:襄汾等地区。襄汾做网站价格咨询:18982081108

围棋的英文为什么是Go,而不是Weiqi

因为那是日语的读法,围棋日文:囲碁,日语读音:いご,用英语表示:i

go

因为围棋是通过日本传到欧美的,所以欧美采取日语的读法。

为什么围棋英语叫Go?

是日语的发音译来的. 围棋在日语里写成"碁"(读做ご,即拼音GO的发音)."囲碁(读做いご,拼音YIGO的发音)"也是围棋的说法。

the game of go go 发音为 guo 是日语围棋的发音。

当前的英文围棋术语大部分是从日语来的,有一些日语的音译在里面。我国已有人考虑将围棋的属于纯英文化,这样更容易进行围棋国际化推广。

段位dangrading

级kyu

读秒byo-yomi

欺招hamete(trickplay)

厚thickness

气liberty

轻karui(light)

失着slip

本手honte(propermove)

对杀semeai

好手tesuji

后手gote

劫ko

缓气劫yose-ko(approach-move-ko)

筋suji

双活seki(impasse)

脱先kenuki

无忧劫hanami-ko

交换furikawari(exchange)

味道aji(potential)

眼eye

一间夹ikkenbsasme

手筋tesuji

见合miai

大模样作战bigmoyo,largemoyo

生死劫tsume-ko

劫材kozai

先手sente

定式formalizedseriesofmoves

围contain

拆extend

立sagari

叫吃atari(cheok)

打入uehikomi

挂角kakari

逼tsume(checkingextension)

夹hasami(pincer)

枷geta

尖diagonalmove

空chi,territory

长nobi

切断cut-in

腾挪sabaki

提通ponnuki

挖warikom(wedge)

压kake(pressingmove),oshi(push)

挤去眼sashikomi

断点cuttingpoint

空提ponnuki

断cut

靠tsuke

跳jump

挡osae

打atari

提子take

托角touke(corner)

为什么“围棋”就被翻译成了如此高大上的“go”

围棋的英译名go是日语的发音译来的,围棋在日语里写成"碁"(读做ご,即拼音GO的发音)即the game of go."囲碁(读做いご,拼音YIGO的发音)"也是围棋的说法,所以也可以翻译为I-go。历史上的第一本英文围棋书是美国人亚瑟·史密斯(Ar-thur Smith)自费出版的《围棋:日本国技》,从这本书起,围棋在西方世界里便以go相称了。

但事实上,把围棋译成go或者the game of go大概是最蹩脚的翻译了,尤其是在互联网时代,把围棋译成go非常不利于围棋的推广。因为这个词太不容易搜索到有关围棋的内容了,即便你用另一个译法I-go,恐怕也找不到你想要的内容。I-go真是名符其实的“我去”,太坑爹了。play basketball就是play basketball,play guitar 就是play guitar,没听说过要像围棋一样,play the game of go才能表达清楚意思的。


本文标题:go语言与围棋,围棋goat
文章起源:http://pwwzsj.com/article/heodgd.html